Olika omslag: Hungerspelen av Suzanne Collins

Jag älskar bokomslag. Det mest intressanta med dem är att det ofta finns så många olika omslag till samma bok: ett amerikanskt, ett brittiskt, ett svenskt, ett tyskt osv… och att de ofta ser väldigt olika ut. Därför tänkte jag börja med något så o-originellt som att jämföra olika omslag för att se vilket som är mest lyckat. Alltså i mina ögon. Ni får mer än gärna ha andra åsikter och berätta dem för mig i kommentarerna.

Andra omslaget ut är Hungerspelen av Suzanne Collins. Denna dystopi är ju en stor hit världen över, inte minst tack vare filmatiseringen, och det finns naturligtvis en mängd olika omslag. Jag har valt ut några.

US / UK / Sverige

De mest spridda och kända omslagen torde nog vara de två första, det amerikanska och det brittiska. Jag tycker mycket om det amerikanska. Det är rent och enkelt och jag tycker om symboliken med härmskrikan. Det brittiska omslaget är jag inte så förtjust i. Det ger en känsla av att boken är för yngre läsare, vilket jag inte tycker att den är. Och för att inte tala om det svenska omslaget. Booring.

Italien / Nederländerna / Tyskland

Det intressanta med alla dessa tre omslag är att de har valt lite samma fokus, Katniss på gömd bakom löv. Dock har Italien valt att gör henne till något som väl mest liknar en zombie, och det ger helt fel signaler om boken. Både de nederländska och tyska omslagen är fina, tycker jag, även om det nederländska är snäppet vassare i mina ögon.

Danmark / Ryssland / Kina

Precis som det brittiska omslaget gör det danska att boken ser ut att vara för yngre läsare. Jag vet inte om det är de tecknade framsidorna som gör det, men jag gillar det inte. Det ryska omslaget däremot tar ett helt annat fokus och får det att se ut som en renodlad kärlekshistoria. Det kinesiska omslaget är tyvärr lite suddigt här, men jag tycker att det är fint med härmskrikan centralt placerat.

Utlåtande:
Hmm… jag gillar det amerikanska omslaget. Enkelt, rent, stilfullt. Sedan tycker jag faktiskt mycket om det nederländska omslaget. Färgskalan tilltalar mig där, och fokusen i Katniss blick.

Vad tycker ni?

Olika omslag

Jag älskar bokomslag. Det mest intressanta med dem är att det ofta finns så många olika omslag till samma bok: ett amerikanskt, ett brittiskt, ett svenskt, ett tyskt osv… och att de ofta ser väldigt olika ut. Därför tänkte jag börja med något så o-originellt som att jämföra olika omslag för att se vilket som är mest lyckat. Alltså i mina ögon. Ni får mer än gärna ha andra åsikter och berätta dem för mig i kommentarerna.

Först ut är Kristina Ohlssons Askungar, vilken jag läste och uppskattade mycket för ett litet tag sedan.

Original (svenska):

Blandade utländska omslag ser ut så här:

Engelska / Franska / Finska

Tyska / Italienska / Nederländska

De flesta omslag, förutom det engelska, håller sig ganska väl troget det svenska originalet med ett par röda skor på omslaget. Det italienska och nederländska omslaget har valt skor som mer påminner om barnskor än övriga omslag, där skorna ser mer ut som klackskor.

Även boktitlarna skiljer sig lite granna åt. Det tyska Aschenputtel håller sig originalet väl troget, då det betyder Askungen. Det franska Les enfants de cendres lär enligt källor (se Google translate) också rakt översatt betyda Askungar men inte vara det gängse namnet på folksagan. Det engelska Unwanted och holländska Ongewenst samt det italienska Indesiderata betyder alla oönskad och syftar väl till bokens innehåll. Det finska Nukketalo är väl det som särskiljer sig mest, då det betyder Dockhus.

Utlåtande: Jag tycker mycket om det nederländska omslaget, där man har valt barnskor snarare än klackskor och själva omslaget är stiligt formgett. Svart, vitt och rött ger ju alltid fina konstraster. Även den svarta kanten runt själva framsidan bidrar till att göra omslaget speciellt. Så för mig är det Nederländerna som vinner denna omslagsduell. Vad tycker ni?